Ezra 2:64

HOT(i) 64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שׁלשׁ מאות שׁשׁים׃
IHOT(i) (In English order)
  64 H3605 כל The whole H6951 הקהל congregation H259 כאחד together H702 ארבע forty H7239 רבוא forty H505 אלפים and two thousand H7969 שׁלשׁ three H3967 מאות hundred H8346 שׁשׁים׃ threescore,
Vulgate(i) 64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
Wycliffe(i) 64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
Coverdale(i) 64 The whole congregacion as one man, was two and fortye thousande, thre hundreth and thre score:
MSTC(i) 64 The whole congregation as one man, was two and forty thousand, three hundred and threescore;
Matthew(i) 64 The whole congregacion as one man, was two and fourty thousande, thre hundred and thre skore:
Great(i) 64 The whole congregacion together, was .xlij. thousand, thre hundred and threscore:
Geneva(i) 64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Bishops(i) 64 The whole congregation together, was fouretie & two thousand, three hundred and threescore
DouayRheims(i) 64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
KJV(i) 64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
KJV_Cambridge(i) 64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Thomson(i) 64 The whole congregation, together, amounted to forty two thousand three hundred and sixty,
Webster(i) 64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
Brenton(i) 64 And all the congregation together were about forty-two thousand three hundred and sixty;
Brenton_Greek(i) 64 Πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὁμοῦ ὡσεὶ τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα,
Leeser(i) 64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
YLT(i) 64 All the assembly together is four myriad two thousand three hundred sixty,
JuliaSmith(i) 64 All the convocation as one, four myriads two thousand three hundred and sixty,
Darby(i) 64 The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
ERV(i) 64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
ASV(i) 64 The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
JPS_ASV_Byz(i) 64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
Rotherham(i) 64 All the gathered host together, was forty–two thousand three hundred and sixty;
CLV(i) 64 The entire assembly as one group was 42,360,
BBE(i) 64 The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
MKJV(i) 64 The whole congregation together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
LITV(i) 64 The whole congregation together was forty two thousand, three hundred and sixty,
ECB(i) 64 The whole congregation as one is four myriads and two thousand three hundred sixty
ACV(i) 64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
WEB(i) 64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
NHEB(i) 64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
AKJV(i) 64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and three score,
KJ2000(i) 64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
UKJV(i) 64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
TKJU(i) 64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and three score,
EJ2000(i) 64 ¶ The whole congregation united as one man was forty-two thousand three hundred and seventy,
CAB(i) 64 And all the congregation together were about forty-two thousand three hundred and sixty;
LXX2012(i) 64 And all the congregation together [were] about forty-two thousand three hundred and sixty;
NSB(i) 64 The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
ISV(i) 64 The entire assembly numbered 42,360,
LEB(i) 64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
BSB(i) 64 The whole assembly numbered 42,360,
MSB(i) 64 The whole assembly numbered 42,360,
MLV(i) 64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
VIN(i) 64 The entire assembly numbered 42,360,
Luther1545(i) 64 Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
Luther1912(i) 64 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
ELB1905(i) 64 Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
DSV(i) 64 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
Giguet(i) 64 ¶ Or, toute l’Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante cimes.
DarbyFR(i) 64
Toute la congrégation réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Martin(i) 64 Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
Segond(i) 64 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
SE(i) 64 Toda la congregación, unida como un varón, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
ReinaValera(i) 64 Toda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
JBS(i) 64 Toda la congregación, unida como un varón, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
Albanian(i) 64 Tërë asambleja përbëhej nga dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta.
RST(i) 64 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек ,
Arabic(i) 64 كل الجمهور معا اثنان واربعون الفا وثلاث مئة وستون
Bulgarian(i) 64 Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
Croatian(i) 64 Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,
BKR(i) 64 Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta šedesáte,
Danish(i) 64 Hele Forsamlingen var til Hobe: To og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
CUV(i) 64 會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 。
CUVS(i) 64 会 众 共 冇 四 万 二 千 叁 百 六 十 名 。
Esperanto(i) 64 La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
Finnish(i) 64 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
FinnishPR(i) 64 Koko seurakunta oli yhteensä neljäkymmentä kaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
Haitian(i) 64 Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
Hungarian(i) 64 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Indonesian(i) 64 Orang-orang buangan yang pulang ke negerinya seluruhnya berjumlah 42.360 orang. Selain itu pulang juga para pembantu mereka sejumlah 7.337 orang dan penyanyi sejumlah 200 orang. Mereka juga membawa binatang-binatang mereka, yaitu: Kuda-736; Bagal-245; Unta-435; Keledai-6.720.
Italian(i) 64 Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta;
ItalianRiveduta(i) 64 La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Korean(i) 64 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
Lithuanian(i) 64 Iš viso žmonių buvo keturiasdešimt du tūkstančiai trys šimtai šešiasdešimt,
PBG(i) 64 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
Portuguese(i) 64 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Norwegian(i) 64 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Romanian(i) 64 Toată adunarea era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
Ukrainian(i) 64 Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,